「Sora no Mura-Go」 Bericht aus der Gekkan-Wien ウィーン日誌
Im Rahmen des Translationsstudiums wurde gemeinsam mit dem österreichisch-japanischen Übersetzungsteams ein Kindertheaterstück zum Thema Fukushima vom Japanischen ins Deutsche übersetzt.
Die Premiere hierfür wurde als Lesung aufgeführt und auf dem japanischen News-Blog GEKKAN-WIEN veröffentlicht.
Faksimile:
DIE Lesung von ein Stück Japan – Erwähnung bei bitterernst.at
Nach einem weiteren Jahr Übersetzungsarbeit wurde aus 「空の村号」 das Werk “Raumkreuzer Sora” im Rahmen des bitterernst-Projekts “Ein Stück Japan” vom österreichisch-japanischen Übersetzungsteam fertig gestellt und im Rahmen einer zweiten Lesung präsentiert.